Semejanzas populares

 

Algunas semblanzas entre refranes japoneses y sus correspondientes españoles es bien curiosa:

Los japoneses dicen:
  • 負けるが勝ち
    (Perder es ganar).
    Nosotros decimos «una retirada a tiempo es una victoria».

  • 十人十色
    (Diez personas, diez colores)
    Nosotros decimos «para gustos los colores»

  • 猿も木から落ちる
    (Incluso los monos se caen de los árboles)
    Nosotros decimos «Hasta el mejor escribano echa un borrón»

  • 律儀者の子沢山
    (La riqueza de un pobre honesto es tener muchos hijos)
    Nosotros decimos «Los hijos vienen con un pan bajo el brazo»

  • 塵も積もれば山となる
    (Si se amontona hasta el polvo puede acabar formando una montaña)
    Nosotros decimos: «La unión, hace la fuerza»

  • 瑠璃も針も照らせば光る
    (Si se los alumbra, el lapislázuli y la aguja también brillan)
    Nosotros decimos: «No es oro todo lo que reluce»


    Imagen: Umehara Eijirō

Ricard

Caminando hacia los ochenta o hasta que la vida quiera. Esto es solo una distracción, así que me lo tomo en serio, pero solo lo imprescindible. Pasémoslo bien.

Publicar un comentario

Añade tus comentarios.
Siempre dentro del tema en cuestión y de forma respetuosa.
Emoticonos: 😀😁😂😅😈😉😋😎😤😡😳🙈🙉🙊🙏 (copia y pega)

Entrada més recent Entrada anterior